忍者ブログ

LIFE IS GOOD BLOG

Home > ブログ > > [PR] Home > ブログ > SMURF > Smurf with French Fries 1990s

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Smurf with French Fries 1990s




フライドポテトを持ったスマーフさんです。


これもニューメキシコ州アラモゴードのClassy Cats Thrift storeからいらっしゃいました。


1995年製のデッドストッックですが、Each 50¢の箱の中に埋没しておりました。


どなたかがお子さんのために買ったはいいものの、気に入らなかったのかお蔵入りにしたものなのでしょう。


さてさて、デッドストックでこのような物を発見すると、トイ・コレクターの方はパッケージのまま取っておきますよね?


そうですよねぇ。未開封のデッドストックを入手して、更に20〜30年間も寝かせておけば更に価値が上がるかもしれませんもんね。


しかし、オッさんはそんな事は気にしません。我が家ではパッケージのまま壁にペタペタ貼ってコレクションするスペースもありませんし、何より出して並べないとオッさんは満足しないからです。


で、だしちゃいました。





ほ〜ら、パッケージのままよりイイでしょ⁈


手に持っているのはフライドポテトですが、米国ではフレンチ・フライズと言いますよね。


ん?ジャンク・フードの代名詞みたいなのに起源はフランスなの?


オッさんが調べたところによると、どうやら起源はベルギーというのが有力な説のようです。


米国で広がったのは、ベルギー系移民の方が広げたとか、第一次大戦中に欧州に出兵した米国兵が見つけてきたとか諸説がありますが、ベルギーがフランス語圏であったために、ベルギー人やベルギー系移民の方々をフランスの方々と勘違いして、このフライもフレンチ・フライズと呼ぶようになったとか…


いかにも米国でありがちな勘違い系語源ですね。


ちなみにイギリスではチップス。フランスではフリット。本場ベルギーではフリッツと呼ばれるそうです。


日本ではどうでしょう?ちょっと米国被れの方はフレンチ・フライって言うかもしれませんが、普通はフライドポテトっすよね。


すごいですよね、フライドポテト。もはや世界制覇しちゃってる感じです。


ちなみに、フレンチ・トーストはフランス産で間違いないようですよ。


さて、パッケージから出てきたスマーフさんは良いとして、パッケージはどうなっっちゃうんでしょう。


抜け殻状態のパッケージはこんな感じ。





ちゃんとカッターを使って綺麗に取り出します。この抜け殻さんは保存しておきますよ。だいたいのパッケージには裏面にシリーズ物の紹介とかしてありますから、どんな方々が他にいらっしゃるかの大切な資料になるんです。


裏面はこんな感じです。





Schleich
©Peyo 1995
Trademark of Inwin Limited.
Mfg'd for and distributed by Irwin Toy,M.P.O 1466,Niagara Falls,New York 14302 under license by Schleich Productions and Handelsges,mbH,Germany
All right reserved.
MADE IN CHINA


©2011-2015 GUMBYDREAM
にほんブログ村 雑貨ブログ アメリカン雑貨へ にほんブログ村 雑貨ブログ アメリカンコレクティブルへ
Created with flickr badge.

拍手

PR

Comment0 Comment

Comment Form

  • お名前name
  • タイトルtitle
  • メールアドレスmail address
  • URLurl
  • コメントcomment
  • パスワードpassword

PAGE TOP