忍者ブログ

LIFE IS GOOD BLOG

Home > ブログ > > [PR] Home > ブログ > McDonald's > Ronald McDonald driving in red car 1990s

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Ronald McDonald driving in red car 1990s




1993年のマクドナルドMeal Toyです。


オアフのアンティークショップからいらっしゃいました。


この車、よく見るとRonaldの靴の形をしているんですよね。Happy Mealのコレクションサイトを見てもなかなかみつからないので、ひょっとしたらレアなのかもしれません。


しかもこのRonaldさんの顔はちょっと面長で普通のRonaldさんより老け顔です…


オッさんはMcDonald'sという名前に興味がでましたので調べて見ました。


ドナルドさんが始めたバーガーショップだからMcDonald'sかと思うのが普通ですよね。


大体は正解なのですが、1935年にマクドナルド兄弟が始めたので、複数形の'sと付けてるそうです。「マクドナルドさんの」ではなく「マクドナルド達の」という意味なんですね。


次にMcってなんだ?と思ったわけです。さらにMcDonaldというのはなんで名前に大文字が二つも入るのかもなぜ???


オッさんは調べました。


Mcというのはアイルランドやスコットランド系に多い名前で、ゲール語で「◯◯の息子」という意味なんだそうです。


McComick(マコーミック)やPaul McCartney(ポール・マッカートニー)なんかが代表例ですね。McだけではなくMacと使われることもあるそうです。


「◯◯の息子」っていう苗字の付け方って欧州では多いみたいですね。◯◯sonや◯◯senなんかも息子という意味で、ジョンソンとかアンデルセンとかみんな同じ使い方です。


偶然ですが、先日、妻とサッカーのアイスランド戦を見ていたら、出てくる選手が全て◯◯ソンというのでこりゃなんだ??と思って調べたところ、アイスランドでは苗字というものがなく、ファーストネーム+父の名前+ソンとするのだそうです。


だからみんな◯◯ソンなんですね。


例えば、太郎さんのお父さんが次郎さんだったら、Taro Jiroson(次郎の息子の太郎)となるんです。


名前覚えるのが大変だ…


ちなみにDonaldはゲール語で「世界の支配者」という語意だそうです。つまり、McDonaldは「世界の支配者の息子」という意味になるんですね。確かにマクドナルドはある意味、「世界の支配者」ですよね…


©1993
McDonald's Corp
China
©2011-2015 GUMBYDREAM
にほんブログ村 雑貨ブログ アメリカン雑貨へ にほんブログ村 雑貨ブログ アメリカンコレクティブルへ
Created with flickr badge.

拍手

PR

Comment0 Comment

Comment Form

  • お名前name
  • タイトルtitle
  • メールアドレスmail address
  • URLurl
  • コメントcomment
  • パスワードpassword

PAGE TOP